Tuesday 21st November 2017,
Системы синхронного перевода и конференц системы, профессиональное аудио оборудование, HI-END в г. Ташкент

Системы синхронного перевода и конференц системы

root 24/08/2012 Комментарии отключены
Системы синхронного перевода и конференц системы

Главное назначение конференц-залов — это проведение деловых переговоров, презентаций. Такие залы всегда являются предметом гордости, и их техническому оснащению уделяется самое пристальное внимание. Невозможно представить ни один конференц-зал, который бы обходился без системы звукового обеспечения.

Озвучивание помещений и любых мероприятий – это комплексное понятие, которое включает в себя целый перечень разнообразных технических решений, реализуемых индивидуально для каждого проекта.

Наши специалисты готовы предложить комплексное решение по созданию аудио трансляции в конференц-залах любой площади.

Конференц-системы.
SP-SC-200: центральный блок

SP-SC-200A: пульт делегата

SP-SC-200B: пульт председателя

Микрофон настольный

Системы синхронного перевода.
Поскольку, благодаря используемому оборудованию, переводчик осуществляет перевод одновременно с речью выступающего, тому не нужно делать паузы для того, чтобы переводчик успевал выполнять перевод. Такая одновременность восприятия устной речи и порождения перевода является главной особенностью синхронного перевода. Специальное оборудование — это система синхронного перевода (либо стационарная, либо работающая на основе беспроводной передачи речи), обычно представляющая собой стационарную или разборную кабину (будку), где размещается установка синхронного перевода, включающая две пары наушников (головных телефонов) и микрофон для переводчиков, а также набор наушников или переносных приёмников по числу участников, нуждающихся в переводе. Во время перевода переводчик-синхронист находится в изолированной кабине в наушниках со звукоизоляцией, чтобы собственный голос не заглушал голос оратора. С помощью аппаратуры усиления перевод подается слушателям в наушники. С использованием технологий синхронного перевода, как правило, организуются такие мероприятия с участием большого числа людей и проводимые в больших конференц-залах или аудиториях, как конференции, семинары, презентации и т.д.

Сама возможность синхронного перевода объясняется тем, что в современных языках приблизительно 50% слов приходится на долю слов, не содержащих никакой новой информации. Кроме того, следует учитывать, что определённая часть информации всё равно не воспринимается слушателями.

SP-STC663D: ИК-приемник

SP-STC663: ИК-приемник

SP-STC24: зарядное устройство

SP-STC-622: ИК-радиатор

SP-STC-661: центральный блок

SP-STC-666: двойной пульт переводчика

По всем вопросам обращайтесь в офис компании: Узбекистан, г. Ташкент, Академгородок, ул. Дурмон Йули, 29
Тел.: (+99890) 957-60-80, (+99871) 269-00-51, факс: (+99871) 262-87-92, e-mail: disput.uz@mail.ru
Или можете оставить онлайн заявку.

Комментариев нет.